Вопросительное предложение. Вопросительное предложение во французском языке Вопросы с que

Как только вы поймете основную структуру французского предложения, остальное последует само собой. Нам эта структурность нравится настолько, что мы выделили 4 базовые структуры предложения на французском.

Это поможет постепенно уяснить для себя, как строится французское предложение, как располагаются относительно друг друга главные и второстепенные члены предложения, а также систематизировать правила, которые распространяются на разные типы предложений. Мы также отметили важные исключения из этих четырех структур, чтобы вы смогли познакомиться с ними в процессе, сравнить исключение с общим правилом и запомнить закономерности постановки местоимений.

  • Базовая структура французского предложения

Естественно, мы должны начать с начала - с базовой структуры. Как и английский, французский – язык типа SVO («подлежащее-сказуемое-дополнение»). В отличие от других романских языков, подлежащее во французском, в большей части случаев, не опускается. Для построения даже простейшего французского предложения нужно 2 или 3 элемента.

Если в предложении используется непереходный глагол, это будет предложение SV («подлежащее-сказуемое»):

Je suis. - Это я.

Je suis - непереходный глагол. Так как непереходные глаголы не нуждаются в дополнениях (это глаголы типа aller (идти), courir (бежать), sauter (прыгать) или danser (танцевать)), в этом предложении дополнения нет. Только простые S и V. Это одно из простейших предложений, какое вы можете построить по-французски.

Если в предложении используется переходный глагол, оно будет типа SVO:

Tu as un chat. - У тебя есть кот.

Tu в этом предложении - подлежащее, as - переходный глагол и un chat - дополнение. Помните, что все существительные во французском требуют артикля, так что, хотя в этом предложении 3 части, в нем на деле 4 слова.

Исключение

Va! Allons-y! Sois sage! - Иди! Давайте пойдем! Будь умницей!

В этих предложениях подлежащее только подразумевается, что обычно во французском не допускается (хотя говорящим по-испански и по-итальянски будет знаком с принцип опускания личного местоимения). В то время как в некоторых языках это допускается, единственный случай во французском, в котором можно опустить подразумеваемое подлежащее - повелительное наклонение. Оно используется, когда кому-то что-то велят, и включает в себя только формы с tu , nous или vous . Tu и vous используются для простейших команд, в то время как nous подразумевает идею «Давайте», как вы можете видеть из примеров выше.

Важно заметить, что в этих предложениях есть подлежащие, они просто подразумеваются. Исключений из правила, что во всех французских предложениях всегда есть, по меньшей мере, подлежащее и сказуемое, нет.

  • Построение вопросов во французском

После освоения базовой структуры французского повествовательного предложения время двигаться дальше, к более сложным вещам, таким как вопросы. Во французском есть 3 базовые формы вопросов, каждая - с собственными правилами.

Вопрос с инверсией во французском

Это один из простейших типов вопросов на французском. Он назван так из-за способа образования - подлежащее и сказуемое в результате инверсии меняются местами:

As-tu un chat? - У тебя есть кот?
Oui, j’ai un chat. - Да, у меня есть кот.

В вопросительном предложении сказуемое ставится перед подлежащим, выраженным местоимением, между ними ставится дефис, чтобы показать, что порядок слов - обратный. На такие вопросы можно отвечать только «да» или «нет».

Вопросительные обороты во французском: Est-ce que и Qu’est-ce que

Основной вопросительный оборот во французском - «Est-ce que» . Он ставится в начале вопросительного предложения, которое требует только ответа «да»/«нет», как и вопросы с инверсией. Разница в том, что порядок слов в этих вопросительных предложениях такой же, как и в утвердительных предложениях.

Est-ce que tu veux venir? - Ты хочешь пойти?

Qu’est-ce que - еще один вопросительный оборот. По правилу, вопросом к прямому дополнению, выраженному существительным, обозначающим неодушевленный предмет, служит вопросительное местоимение que . В разговорном языке вместо вопросительного местоимения que очень часто употребляется оборот qu"est-ce que (que + est-ce que) .

Qu’est-ce que tu veux manger? - Что хочешь съесть?

Вопросительные слова во французском: qui, quand, où, pourquoi, comment

Если вы хотите задать еще более конкретный вопрос, то можете использовать французские вопросительные слова вместе с вопросительным оборотом est-ce que . Французские вопросительные слова включают qui (кто), quand (когда), (где), pourquoi (почему) и comment (как).

Qui est-ce que tu appelles? - Кому ты звонишь?
Quand est-ce qu’on part? – Когда мы отбываем?
Où est-ce qu’on va? - Куда мы идем?
Pourquoi est-ce que tu pleures? - Почему ты плачешь?
Comment est-ce que ça marche? - Как это работает?

Исключение

Вы будете часто слышать вопросы вроде таких:

On va voir un film ? Tu veux manger un truc?

Но присмотритесь внимательнее. Они не отвечают правильной структуре вопроса!

Такие виды предложений допустимы в разговорном французском. Вы будете замечать подобные нюансы с той минуты, как начнете разговаривать с носителями языка. В этом случае предложение повествовательное становится вопросом только благодаря восходящей вопросительной интонации, с которой оно произнесено.

On va voir un film? - Мы пойдем в кино?
Tu veux manger un truc? - Хотите чего-нибудь поесть?

Такой простой до примитивности способ что-то спросить приемлем в неофициальном, но не в письменном или официальном. Если вы хотите говорить как носитель языка, придется учиться различать, в каких ситуациях придется выстраивать простую или сложную инверсию, а когда достаточно будет изменения интонации или вопросительного знака в конце сообщения.

  • Где ставить местоимение во французском предложении

Один из самых сложных моментов в структуре французского предложения - понимание, куда ставить местоимения. Бесконечные упражнения посвящены этому в школьных курсах французского. Сначала вам надо уяснить для себя разницу между прямым и косвенным дополнением и научиться их определять в предложении. Если вы не узнали этого в школе или забыли с той поры, то прямое дополнение - это дополнение переходного глагола, а косвенное - нет. Например:

Я дал ему мяч.

«Мяч» здесь - прямое дополнение. Вы знаете это по тому, что предложение не может существовать без него. «Ему» - косвенное дополнение. Имея в виду эту разницу, вернемся к французскому.

J’ai donné le ballon à Jacques. - Я дал Жаку мяч.

Во французском, если вы хотите заменить эти слова местоимениями, предложение будет таким:

Je le lui ai donné. - Я дал его ему.

Но как именно поставить местоимения?

Объектные местоимения - местоимения, заменяющие собой дополнения - во французском стоят перед сказуемым. Местоимения, выступающие в роли прямого дополнения, такие как le , la и les , в большинстве случаев стоят перед местоимениями, выступающими в роли косвенного дополнения lui и leur .

Это правило применимо и к более сложным предложениям с местоимениями.

Исключение

Это не столько исключение, сколько общий ориентир. Когда вы практикуетесь в таких предложениях на уроке французского, вы можете придумать что-то совершенно невразумительное! Je le lui y ai envoyé (как перевод «Я послал это ему туда») может запутать не только вас, но и . В повседневном общении используются не более одного-двух местоимений в одном предложении.

Tu as donné le livre à Kévin? (Ты дал эту книгу Кевину?)
Oui, je le lui ai donné tout à l’heure dans la cuisine. (Да, я только что отдал её ему на кухне.)

Практикуйтесь, господа, практикуйтесь!

В данной статье речь пойдет о вопросительных словах во французском языке. Вопросительные конструкции (est-ce que и другие), типы вопросов и правила их составления затрагивать не буду – о них речь пойдет в последующих публикациях.

Так что сегодняшняя статья больше обзорно-лексическая, чем грамматическая.

Особенности вопросительных предложений

Во французском языке можно построить различными способами, используя инверсию или прямой порядок слов. В разговорной речи вопросительные слова и вовсе можно вынести в конец предложения.

Это весьма упрощает изучение и делает речь более понятной, живой и простой. На мой взгляд, сегодняшние нестрогие правила построения французского вопроса делают такие предложения похожими на наши, русские.

Сравните, вопрос на русском языке – «Куда ты идешь?» или «Ты куда идешь»:

  • Où vas-tu? – Простая инверсия
  • Tu vas où? – Вопрос без инверсии и вопросительное слово «où» в конце фразы
  • Où est-ce que tu vas? – Вопрос с вопросительной конструкцией est-ce que (очень люблю эти конструкции)
  • Où tu vas? – Прямой порядок слов (отсутствие инверсии) и вопросительное слово «où» в начале фразы

Итого мы имеем четыре варианта одного и того же вопроса. Все варианты так или иначе используются в речи с разной частотностью употребления.

Не будем сегодня углубляться в дебри французской грамматики и перейдем собственно к вопросительным словам.

Список простых вопросительных слов во французском языке

Перечислю только простые вопросительные слова, без предлогов и дополнительных конструкций:

  • Qui – кто?
  • Que – что?
  • Quoi – что? Данное слово употребляется для передачи косвенных падежей и чаще всего используется с предлогами. Переводится в зависимости от контекста и предлога, с которым данное слово употреблено (например, de quoi – о чем? avec quoi? – с чем?)
  • Quand – когда?
  • Comment – как? каким образом?
  • Quel (quelle, quels, quelles) – какой (-ая, -ие)?
  • Lequel (laquelle, lesquels, lesquelles) – какой (-ая, -ие), который (-ая, -ые)?
  • O ù – где, куда?
  • D ` o ù – откуда?
  • Pourquoi – почему? зачем?
  • Combien – сколько?

Из всех вопросительных слов только два – quel и lequel – требуют согласования в роде и числе (собственно, почти как и в русском языке).

Примеры

А теперь несколько примеров с данными словами:

  1. Qui est-ce? – Кто это?
  2. Que fais-tu? – Что ты делаешь?
  3. De quoi tu parles? – О чем ты говоришь? О чем идет речь?
  4. Quand est-ce que tu rentres chez toi? – Когда ты возвращаешься домой?
  5. Comment t`appelles-tu? – Как тебя зовут?
  6. Quelle est la différence entre ces deux mots? – Какая разница между двумя этими словами?
  7. Lequel de ces sacs choisissez-vous? – Которую из этих сумок вы выбираете?
  8. Où allez-vous? – Куда вы идете?
  9. D`où venez- vous? – Откуда вы идете?
  10. Pourquoi aimez-vous ce lieu? – Почему вам нравится это место?
  11. Combien ça coûte? – Сколько это стоит?

Вышеперечисленные фразы вы можете использовать для тренировки – все эти вопросы постоянно используются в разговорной речи.

На сегодня все, учите французский с удовольствием.

Французские вопросительные предложения – тема фундаментальная, ведь мы постоянно спрашиваем о чем-то, задаем вопросы друг другу.

В этой статье мы будем учиться задавать вопросы на французском языке. Для этого есть несколько способов, каждый из которых мы и обсудим чуть ниже.

Как построить вопрос на французском?

Во французском языке есть несколько типов вопросительных предложений: прямой порядок слов, простая инверсия, сложная инверсия, а также вопросы к определенным членам предложения.

Прямой порядок слов во французском вопросительном предложении встречается только в случаях, если:

  • вопрос выражается интонацией: Vous venez? – Вы идёте? Tu veux? – Ты хочешь?
  • вопросительное предложение начинается со слов: qui (кто) / qui est-ce qui (кто) /qu’est-ce qui (что)в функции подлежащего; либо quel (какой) в функции определения подлежащего: Qui a dit cela? – Кто это сказал?
  • при обороте est-ce que(на русский язык, как правило, не переводится): Comment est-ce que vous lisez? – Как вы читаете? Est-ce que tu es content de tout cela? – Ты доволен всем этим ? Est- ce qu’ elle est venue? – Она пришла?
  • вопросительное слово ставится в конце предложения: Tu t’appelles comment? – Как тебя зовут? Tu vas ? – Куда ты идешь?

Во всех остальных случаях вопросительное предложение образуется с помощью инверсии, то есть с помощью обратного порядка слов. Инверсия может быть простой и сложной .

Простая инверсия возможна, когда подлежащее выражено местоимением. В таком случае местоимение ставится после глагола через дефис. Перестановка местоимения je допустима только в некоторых односложных формах глаголов:

  • ai-je? (avoir)
  • suis-je? (être)
  • dis-je? (dire)
  • dois-je? (devoir)
  • vais-je? (aller)
  • puis-je? (pouvoir)

Обратите внимание, что между глаголом (если он не заканчивается на t или d ) и местоимением третьего лица единственного числа ставится буква t . Сравните:

  • Lit-il la revue? – Он читает журнал ?
  • Pense- t- il à notre conference? – Думает ли он о нашей конференции?

Сложная инверсия возможна, если подлежащее выражается существительным или местоимением (кроме личного или неопределенного местоимения on ). В таком случае подлежащее остается на своем месте и повторяется после сказуемого в виде личного безударного местоимения третьего лица соответствующего рода и числа. Например:

  • Cristine est-elle étudiante? – Кристина студентка ?
  • Les vôtres sont-ils déjà venus? – Ваши уже пришли ?
Пример вопроса на французском

Здесь следует обратить внимание на то, что такое прямой порядок слов: сначала в предложении идет подлежащее, потом - сказуемое. Инверсия – это обратный порядок слов: сначала идет сказуемое, потом - подлежащее.

Типы вопросов во французском языке

Что такое вопросительная форма глаголов – мы уже разобрались. Теперь давайте рассмотрим, какие вопросы бывают во французском языке и как они образуются.

Общий вопрос, то есть вопрос ко всему предложению, можно задать тремя способами:

Путём изменения интонации на вопросительную. В этом случае порядок слов в предложении не меняется:

  • Tu vas au thé â tre? - Ты идешь в кино ?
  • Tu veux du thé? – Хочешь чаю ?

С помощью вопросительного оборота est-ce que и с сохранением прямого порядка слов после него:

  • Est-ce que tu vas au théâtre? - Ты идешь в кино ?
  • Est-ce que tu veux du café? – Ты хочешь кофе ?

С помощью инверсии:

  • Vas-tu au cinéma? - Ты идешь в кино?
  • Travaille-t-il aujourd’hui? – Он работает сегодня ?

Вопрос по-французски

Специальный вопрос предполагает употребление определенных, то есть специальных вопросительных слов:

  • Où ? – Где? Куда?
  • D’où ? – Откуда?
  • Quand ? – Когда?
  • A quelle heure ? – В котором часу?
  • Comment ? – Как?
  • Pourquoi ? – Почему?
  • Combien ? – Сколько?

С этими вопросительными словами возможны три варианта построения вопросительных фраз на французском языке:

1 вариант: вопросительное слово + инверсия: Comment fais-tu cela ? – Как ты это делаешь?

2 вариант: вопросительное слово + est-ce que + прямой порядок слов: Comment est-ce que tu fais cela ? – Как ты это делаешь?

3 вариант: прямой порядок слов + вопросительное слово: Tu fais cela comment ? – Ты как это делаешь?

Как задать вопрос к подлежащему?

  • Qui habite rue Quartier? Qui est-ce qui habite rue Quartier? – Кто живет на улице Картье ?
  • Qu’est-ce qui se passe? – Что происходит ?

Как задать вопрос к прямому дополнению?

  • Qui Nicolas rencontre-t-il? Qui est-ce que Nicolas rencontre? -Кого встречает Николя ?
  • Que prépare Susanne? Qu’est-ce que Susanne prépare? –Что готовит Сюзанна ?

Как задать вопрос к косвенному дополнению?

  • Avec qui est-ce qu’il part? Avec qui part-il? – С кем он уезжает ?
  • De quoi est-ce que vos cousins parlent? De quoi vos cousins parlent-ils? – О чем говорят ваши кузены ?

Как задать вопрос к определению?

  • Quel journal est-ce que tu lis? Quel journal lis-tu? –Какую газету ты читаешь ?
  • Combien d’ouvriers travaillent ici? –Сколько рабочих здесь работают ?
  • Combien de livres est-ce que tu lis? Combien de livres lis-tu? – Сколько книг ты читаешь ?

Обратите внимание, друзья, на то, что прямой порядок слов в вопросе больше подходит для разговорной формы речи. Официальный и литературный стиль приветствует инверсию либо оборот est- ce que .

Вопросительное предложение во французском языке отличается по структуре от утвердительного предложения. Вопросительные предложения содержат вопрос, который может быть общим (если относится ко всему предложению), или частным (если относится к какому-либо одному члену предложения). Предложения с общим вопросом не содержат вопросительных слов и подразумевают ответ oui/non при утвердительном вопросе и si/non при отрицательной форме вопроса. Порядок слов в вопросительном предложении во французском языке зависит от способа построения предложения. Есть несколько способов построения вопросительного предложения во французском языке, каждый из которых рассмотрим отдельно.

Общий вопрос во французском языке

  1. Построение вопросительного предложения во французском языке с помощью интонационного вопроса.

В этом случае порядок слов в предложении остаётся такой же, как и в утвердительном предложении. При этом в устной речи вопросительное предложение отличается интонацией, а в письменной - добавлением вопросительного знака в конце предложения:

Marie va au bureau – Мария идёт в бюро (утвердительное предложение)

Marie va au bureau? – Мария идёт в бюро? (вопросительное предложение)

При таком способе образования вопроса в конце вопросительного предложения может стоять оборот n’est pas :

Marie va au bureau, n’est pas ? – Мария идёт в бюро, не так ли?

Построение вопросительного предложения с помощью интонации характерно для разговорного французского языка .

  1. Вопросительное предложение во французском языке можно построить с помощью конструкции est-ce que :

Est-ce que tu aimes le chocolat? – Ты любишь шоколад?

Est-ce qu ’il a 18 ans? – Разве ему есть 18 лет?

Такой способ построения вопросительных предложений во французском языке встречается как в разговорной, так и в письменной речи. При использовании конструкции est-ce que сохраняется прямой порядок слов во французском языке в вопросительном предложении .

  1. Построение вопроса с помощью инверсии, или же обратного порядка слов. Инверсия во французском языке может быть простой (если подлежащим является местоимение):

Partez-vous en vacances? – Вы едете отдыхать?

Частный вопрос во французском языке

Частный вопрос во французском относится к какому-либо члену предложения и включает в себя вопросительные слова или вопросительные обороты. Порядок слов при частном вопросе зависит от типа построения предложения:

  1. При интонационном вопросе используется прямой порядок слов. При этом вопросительное слово ставится в конец предложения:

Vous habitez où? – Вы живёте где?

  1. При использовании вопросительных конструкций est-ce que или est-ce qui также сохраняется прямой порядок слов:

Qui est-ce qui a téléphoné? – Кто звонил?

  1. При инверсионном вопросе наблюдаем обратный порядок слов во французском языке :

Quand partez-vous? – Когда вы уезжаете?

Вопросительные слова во французском языке

qui - кто

que - что

quoi – что (употребляется с предлогами)

quel - какой

lequel – какой (из)

combien - сколько

pourquoi – почему, зачем

quand - когда

où – где, куда

Иногда может сложиться мнение, что изучение французского языка вам не под силу, но не стоит расстраиваться на первых порах. Во всем мире придерживаются мнения, что именно русский язык самый сложный, а вы являетесь его носителем, значит, и французским языком вы сможете овладеть, стоит лишь запастись терпением и хотя бы получасом времени в сутки. Итак, рассмотрим основные правила.

1. Французскому предложению характерен прямой порядок слов в отличие о русского. Это значит, что подлежащее всегда будет стоять перед сказуемым и никак иначе. Иногда они могут быть разбиты другой частью речи. Например:

Marie joue avec ses amies — Мари играет с подружками.

Je vais à la gare. Я иду на вокзал. По-русски также возможно сказать: «Иду я на вокзал», если немного изменить интонацию, что во французском языке будет жестким нарушением правил.

2. Во французском языке существительное, являющееся прямым дополнением, будет стоять сразу после сказуемого. Выглядит это примерно так:

Marie chante une chanson. Мари поет песню.

Существительное, выраженное косвенным дополнением, также будет стоять в предложении после сказуемого. Например:

Marie parle à son mari -Мари разговаривает с мужем.

Если в предложении есть и прямое, и косвенное дополнение, то после сказуемого первостепенно следует прямое, после чего косвенное дополнение. Пример:

Marie lit un livre d`amour — Мари читает книгу о любви.

3. Если в предложении имеет место быть обстоятельство, то оно ставится либо в начале предложения, либо в конце, если оно в предложении одно. Если два и более, то они равномерно распределяются по смыслу, что-то ставится впереди, а какое-то в конце. На русский язык данное правило не распространяется, что вы можете увидеть в переводе. Рассмотрим пример:

Mardi, je voudrais arriver l`aprés-midi — Я хотел бы приехать во вторник после обеда.

4. Во французском предложении используется безличный оборот il est для указания времен. Например:

Il est dix heures — Сейчас 10 часов.

Il est tard — Поздно.

5. Безличный оборот il y a используется для указания наличия чего-либо. В предложении данный оборот выражен обстоятельством, и располагается либо в начале, либо в конце. Более понятно будет, если рассмотреть пример:

Il y a une pomme sur la table. — На столе лежит (есть – дословно) яблоко.

Sur la table il y a une pomme.

6. Отрицательное предложение образуется путем добавления отрицательных частиц к глаголу. Как правило, используются частицы ne, pas. Первая ставится перед глаголом, а вторая после него, например:

Marie travaille à l`usine. Marie ne travaille pas à l`usine.

Мари работает на заводе. Мари не работает на заводе.

Если глагол начинается с гласной, то по правилам у первой частицы «ne» опускается «e», и пишется она с глаголом через апостроф. Например:

Marie arrive demain. Marie n`arrive pas demain.

Мари приезжает завтра. Мари не приезжает завтра.

В разговорной речи очень много различных сокращений, поэтому, изучая классический французский язык, бывает сложно понять бегло говорящего француза. Одним из приемов разговорной речи, касаемо данного правила, является опускание частицы «ne». Например:

Marie travaille pas.

Для усиления смысла предложения используются отрицательные частицы jamais – никогда, rien – ничего, personne – никого. В предложении они занимают место частицы pas. Например:

Marie ne sais rien. — Мари не знает ничего.

Marie ne voit personne. — Мари никого не видит.

Marie n`a jamais été à Moscou. — Мари никогда не была в Москве.

7. Отдельного внимания заслуживает построение вопросительного предложения. Самое простое образование осуществляется посредством инверсии, то есть, смены порядка слов. В этом случае сказуемое выносится перед существительным и между словами выставляется дефис. Например:

Marie mange la pomme. Mange-Marie la pomme?

Мари ест яблоко. Если ли Мари яблоко.

В вопросительном предложении для звучания инверсии часто добавляют «t», если глагол оканчивается на гласную. Пример:

Elle mange la pomme. Mange-t-elle la pomme?

Существует два вида инверсии: простая и сложная. Вышеприведенные примеры – варианты простой инверсии, а сложная – это такая инверсия, где в предложении подлежащее выражено сказуемым. В данном случае подлежащее остается перед сказуемым, а также повторяется за глаголом в форме местоимения от 3го лица, которое согласуется в роде и числе с впередистоящим подлежащим. Для простоты понимания приведем пример:

Marie mange la pomme. Marie mange-t-elle la pomme?

Если используется в предложении несколько подлежащих, то местоимение ставится в множественное число.

Marie et Jan vont vite. Marie et Jan vont-t-ils vite ?

Мари и Жан идут быстро. Быстро ли идут Мари и Жан?

Особенно французы любят построение вопросов с помощью вопросительного оборота est-ce que. Его можно использовать в любых случаях, и в обязательном порядке, если сказуемое выражено глаголом 1-ой группы в 1-м лице единственного числа и в настоящем времени. В данном случаe сохраняется порядок слов прямым! Пример:

Je mange la pomme Est-ce que je mange la pomme ?

Очень часто приходится прибегать к вопросительным словам для построения вопросительных предложений. Таких слов очень много. Они ставятся в начале предложения, а далее оно сроится на основе инверсии.

Elle regarde les image. Que regarde-t-elle ?

Она рассматривает картинки. Что она рассматривает?

Можно применять следующие вопросительные слова:

Quand? - Когда?

Où? - Где? Куда?

Pourquoi? - Почему?

Combien? - Сколько?

Comment? - Как?

Quel ? - Какой? (изменяется по родам и числам: Quels? - Какие? Quelle? - Какая? Quell(e)s? - Какие?)

Изучение французского языка – занятие увлекательное, интересное, а, самое главное полезное. Чем? Вы, наверное, замечали, что все народности различные? Дело в том, что в зависимости от культуры, языка, сферы деятельности задействуются различные мозговые структуры, именно поэтому полиглотов считают одними из умных представителей человеческого населения. Знание иностранного языка делает вас умнее и дает вам преимущество над вашими соотечественниками, даже в мелких бытовых ситуациях пути решения проблемы найдет быстрее тот, кто работает над своим развитием. Надеемся, что данный факт послужит вам стимулом для изучения, удачи!

 
Статьи по теме:
Математика на пальцах: методы наименьших квадратов Аппроксимация экспериментальных данных методом наименьших квадратов
Метод наименьших квадратов (МНК, англ. Ordinary Least Squares, OLS ) - математический метод, применяемый для решения различных задач, основанный на минимизации суммы квадратов отклонений некоторых функций от искомых переменных. Он может использоваться дл
Государственные политические институты
Классический институционализм n n Политические институты - это учреждения или система учреждений, организующих и обслуживающих процесс осуществления политической власти, обеспечивающих ее установление и поддержание, а также передачу политической информа
Планеты солнечной системы
Cookies are short reports that are sent and stored on the hard drive of the user"s computer through your browser when it connects to a web. Cookies can be used to collect and store user data while connected to provide you the requested services and someti
Висячие сады семирамиды - сооружение навуходоносора в вавилоне
Висячие сады Семирамиды находились на территории древнего Вавилона. Создание этого чуда света раньше связывали с царицей Семирамидой. В настоящее же время считается, что сооружением этого чуда технической мысли занимался царь Вавилона Навуходоносор II. П